Compreendo perfeitamente a sutileza da mudança. Mas também tenho a favor dela a observação de que as origens do falante podem atrapalhar o trânsito dessas pessoas. Example: meu pai falava tu e minha mãe falava você. Os filhos falavam, falam, o cuscuz do marroquino doido :) Não sei se você me entende?
O que chama atenção realmente é quando as pessoas não sabem conjugar os verbos e suas devidas variantes, trocam pronomes possessivos, etc, etc...
Comentar post